On Saturday I'd say one thousand Japanese packed to one park in Beppu to take part in Oita harvest festival. The mass event promoted regional seasonal products.
Why it was great festival? For two reasons. Firstly, fresh fruits, vegetables and fish with half of the price of that in supermarkets, and secondly, lots and lots of tasting-spots to try out new foods! There we've got to know Dango-jiru(だんご汁), a tasteful but quite vegetableish broth soup that is typical to Kyushu.
On the way to Beppu. We met a chipper fisher man, who taught us phrases of Oita dialect. Many of them I don't remember, but these two I do:
どげんしちょんのかえ。- How are you?
よだき。- I'm tired
2 comments (click to write a comment):
Hello,Lauri&Yumiko!
どげんしちょんのかえ&よだき
I laughed So.
Today,I'll tell you 大分弁.
きちょんかえ?/きちょん?
Do you know this?
よばれてみよ。
Do you know this?
なしか?
Do you know this?
This answer・・・
きちょんのかえ= She/He come?
よばれてみよ=Please take me to eat
なしか=Why?
It is very interesting!
「なしか」Alcohol that it may,
Please try it if you'd like to drink!
よお mam-kuooさん!
コメントを書いてくれてありがとう!
大分弁はおもしろいですね。
でもわたしはその大分弁しっちょない。
じゃ、つかってみますよ。
Post a Comment