April 11, 2010

ラジオ体操 - Radio gymnastics


Every morning at 6:30 many Japanese people in different parts of Japan start their day with radio gymnastics. NHK, the national broadcasting company of Japan, has played a 10 minute tune all around Japan now for 82 years. It seems that everyone knows the piano-tune and the moves. I guess it is fair to say radio gymnastics is deeply rooted to Japanese culture, promoting healthy lifestyle and sense of unity.

Excising early is indeed a good way to get a day going. People who feel they need several hours to wake up properly radio gymnastics may be the quick solution.


The early morning event seems to be a routine for many seniors. For example this morning in Oita-city there were 56 people (counted every day), out of which there was only one child. During the summer holiday more youth is said to come.

Tested and working in Japan. I think this idea could be suggested to YLE, the national broadcasting company of Finland. Then, assign volunteers to lead the exercises in different cities and towns. If not only for health's sake, the morning exercise could help to create stronger community spirit - a thing that Finland seems to lack.

April 6, 2010

A solution for aging population


Aging population is an issue for Japan everyone knows it. People live longer meanwhile the number of infants decline. In one way or another this topic comes up every day. An article from BBC: Japan mayor sets paternity leave 'example' points out well one of the causes of decreasing population.


At work we are encouraged and preached upon to bring solutions for it. Indeed, many seem to put a lot of effort in finding a resolution but a little progress can be seen and overall the problem hasn't gone anywhere.

While making my way in the train I met one the professors who used to teach us at the faculty of economics. When I inquired about a resolution for aging population issue he replied with a expression of worry in his face,
"I don't think there's a solution but surely a rapid decline would cause heaps of problems."
For the future, he said, "I prefer a slow decline. It could be somehow managed".


So why aren't people making babies any more? They used to make them easily in the past. Perhaps raising a family has become too difficult. The circumstances have changed by time to unfavorable for having a family. It's just too demanding and expensive. Yes, bringing up even one child requires lofty savings (or at least many believe so). But is it really only about having sufficient savings?


I believe that actually the time spent gathering savings slowly lowers the changes to have a family. A great number of Japanese work from early morning to late evening in order to get paid and to build up savings. At the end of the day most of the precious time has been given to the company and none to having a family. What can we conclude from this?


Although the companies play a role in providing livelihood they seem to hinder family planning. The company becomes priority number one, consumes all the time and eventually pushes family aside. Let’s take for example our company. Ironically here we sit next to our desktops picking our brains for ideas on how to deal with aging population, many until as late as 11 pm. Instead of trying to think a solution how about being the solution. Stand up, get out and make some babies!


On the first thought it may seem a difficult mission as the question of money and time arises. But in long term, if Japanese desire to save their own future (e.g. having young people to pay pension when retired), and avoid steeper decline in population, the companies are obligated to give their workers time to create some life.


Think of having a family as investment to the future. At first, the times will be though but making a family will become easier and pay off in the long run. So re-prioritize; take time out from work, stop thinking about whether right now is a perfect time or not! Behold, here's the solution: reproduce!

Not feeling encouraged yet?

Well, the solution may not be that straightforward. To be very frank, I'm not too eager to see a solution for the aging population issue. In the eyes of Finn, Japan has been overcrowded for a long time, too many people trying to make a living in an island that is too small for them. As a positive aspect, decreasing population could gradually revitalize Japan. Not maybe economically but in terms of human wellbeing.

Agreeing or disagreeing?

April 4, 2010

チューリップフェスタ

4月3日から、緒方町でチューリップフェスタが始まりました!
同僚に勧められたし、イベントものに弱い私…。
桜も満開だし、チューリップと桜を両方満喫できるのは、今週末しかない!と思い、気のりしないLauriを連れ出して初日に行って来ました☆

気候もよく、チューリップに癒されながらのんびり散策…。




すぐ側には、日本の滝100選にも選ばれているという、原尻の滝が!!

東洋のナイアガラと呼ばれているとか!!


桜の木の下でお弁当も食べて、満足満足☆☆


駐車場までの帰り道、チューリップソフトを食べながらのんびり歩いていると、どこからか和太鼓の音が聞こえてきます…。

どうやらこの神社からのよう。

階段をたくさん登らないといけないけれど、Lauriが「行ってみよう!!」というので、行ってみました。

神社では、宴会の真っ最中。
太鼓もちょうど終わってしまったので、すぐに引き返そうとすると、
「外人さんが来たから、時間を早めてやってあげるよ!5分だけ待って!」
と、緒方町の人達のお祭りに飛び入り参加することになっちゃいました!

「こちら、フィンランドから来たLauriさんです!」と皆に紹介されるLauri。

このお祭りでは、神楽をやっていて、神楽なんて見るのは私も初めてでした!

太陽の神とケンカして(?)、世の中は暗くなってしまったそうです。


でも、ヤマトノオロチをやっつけて、竜もやっつけて、世界に太陽が戻ってめでたし、めでたし…という物語になっているそうで、みんな神楽を見ながら、お弁当を食べたり、雑談をしたり、酒を飲んだりと宴会をゆったり楽しんでいます。











町の方とおしゃべりしたり、酒を飲んだり、私達が、途中参加してから、なんと2時間もここに!!

すっかり緒方町の方達と仲良くなったLauri☆


お土産に、切り落とされたヤマトノオロチの首(子宝にいいそうです)や、幣(ぬき)?、チューリップフェスタのスタッフ用バンダナや、菓子まきのお菓子など、たくさんいただいてしまいました!!

突然の訪問客だったのに、快く祭りの仲間に入れてくださって、緒方町の皆様ありがとうございました☆☆
なんだか、昔話の、竜宮城へでも行って来たかのような感覚で、Lauriも私もとても楽しかったです♪

April 3, 2010

How can we open our eyes for opportunities?


It's easy to forget to think how many opportunities surround us. Being unaware of the chances is similar to making our way in a tunnel that has no turns, a tunnel where the only way is straight ahead. It is safe to walk in it because all the time we see what lies ahead but at the same time it is mind-numbing because everything is predictable.


When we start thinking of the opportunities around us it is as if the tunnel starts to change from a single straight tube into a network of tubes. The tunnel that was only a long straight line before is now full of turns, one next to another, left and right. Every step brings us to a new crossing that we'we not seen before. In other words, opportunities appear everywhere. We can still disregard the departing tunnels and just continue straight but that would be same as shutting our yes to new opportunities. So lets turn and let the world surprise us! After all, most people regret the things that they left undone not the things that they embarked on.

I admit, sometimes seeing an opportunity is difficult no matter how golden it may be. If our mind is busy focusing on the things that are not possible, or on the routines that fill our life, there's no time to think what actually is possible. Many people I've met say, I'm in this cycle, it's too late to go back so I'll just go on. Fair enough - if you say so it is true for you. But mark my words, no matter what, there's always a way!

April 2, 2010

ごほうび☆

3月31日、5ヶ月契約の仕事が終わりました☆

…なので、4月からはフリー♪♪

自分への"お疲れ様"の気持ちもこめて、4月1日は「別府八湯温泉まつり」に行って、温泉三昧してきちゃいました☆
このまつりでは、なんと市内約110箇所の温泉が無料開放されるのです!
4月1日は、一部の旅館、ホテルも無料開放☆☆

まず最初は、明礬湯の里へ。露天風呂になっていて、にごり湯でいい感じでした!

この場所には、湯の花小屋もあったりします。

体も温まったところで、近くの岡本屋売店というところで、ランチをしました☆

"地獄蒸したまごサンドイッチ"と"地獄蒸しプリン"をいただきました。
どっちもおいしい!!!温泉効果??!

そして近所には、こんな素敵な場所が☆

桜と菜の花のコントラストが最高です♪

それから、志高湖へ。

桜が満開でした☆☆
お散歩するのに気持ちよかったです♪

近くには鶴見岳と由布岳が見えます。

その後、ロープーウェイの近くを通りかかると、桜があまりにもきれいだったのでちょっと寄り道。

堀田温泉にも寄りました。
次に行きたい温泉の開館時間がせまっていたので、少ししか入りませんでしたが…。
露天風呂が気持ちよかったです♪

最後は、別府富士観ホテルの展望露天風呂に行きました。
展望は、イマイチでしたが、お湯は炭酸水素塩泉で、お肌つるっつるになりました☆

温泉にかなり癒された充実した1日でした。
 
 
Copyright © Better together...